Lo de contratar famosos
como actores de doblaje
(como a éste de las motos
que tiene tanto malaje)
lo considero un gran tongo.
¡Pero, ¿en qué cabeza cabe?!
Con el doblaje tan bueno
que se realiza en España
van y cogen a Lorenzo
que en la boca lleva dentro
como una inmensa patata
y la lengua se le traba
con ese tono chulesco
que utiliza cuando habla.
¿Donde quedan Constantino
y el eterno Ramón Langa?
Se está perdiendo el sentido
y por vender más butacas
dobla cualquier famosillo
(y además cobra una pasta)
para actuar de reclamo
y así mover a las masas.
Así, no resulta extraño
que se haga habitual
el querer visualizar
en versión original
los nuevos films estrenados
pudiéndolos disfrutar
con un buen subtitulado.